Der Beitrag untersucht Konstruktionen mit dem korrelativen konzessiven Konnektor zwar…aber im Deutschen (wie Ich habe zwar das Buch nicht gelesen, aber ich habe den Film gesehen) sowie deren niederländische Äquivalente hinsichtlich ihrer grammatischen Eigenschaften. Insbesondere wird dabei die Affinität der Konstruktion zur Negation in den Blick genommen: In zahlreichen Fällen enthalten zwar…aber- Konstruktionen eine explizite oder implizite Negation, die sowohl im ersten als auch im zweiten Konnekt auftreten kann. Der sprachübergreifende Vergleich erfolgt im Rahmen einer Korpusstudie, mittels derer das deutsche zwar mit den beiden niederländischen Elementen wel und weliswaar verglichen wird, die in der linguistischen Literatur und in Wörterbüchern häufig als Entsprechungen von zwar aufgeführt werden und die einen ähnlichen Ursprung haben, da sie sich wie zwar aus einem wahrheitsassertierenden Element entwickelt haben. Es zeigt sich, dass sich wel und weliswaar synchron hinsichtlich ihrer Verwendung und insbesondere in ihrer spezifischen Interaktion mit der Negation unterscheiden und dass nur weliswaar als Äquivalent von zwar im engen Sinne gelten kann.
This article examines constructions containing the correlative concessive connector zwar…aber in German (in sentences such as Ich habe zwar das Buch nicht gelesen, aber ich habe den Film gesehen – ‘I haven’t read the book, but I have seen the movie’) and their Dutch equivalents with respect to their grammatical properties. Particular attention is paid to the construction’s affinity with negation: in many cases, zwar… aber constructions contain an explicit or implicit negation, which can occur in either the first or the second conjunct. The cross-linguistic comparison is carried out by means of a corpus study, in which the German element zwar is compared with the two Dutch elements wel and weliswaar. These are often listed in the linguistic literature and in dictionaries as equivalents of zwar and have a similar origin, as they, like zwar, developed from a truth-asserting element. The study shows that wel and weliswaar differ synchronically with respect to their usage, particularly in their specific interaction with negation, and that only weliswaar can be considered an equivalent of zwar in the narrow sense.
| DOI: | https://doi.org/10.37307/j.1868-775X.2025.03.09 |
| Lizenz: | ESV-Lizenz |
| ISSN: | 1868-775X |
| Ausgabe / Jahr: | 3 / 2025 |
| Veröffentlicht: | 2025-12-08 |
Um Ihnen ein optimales Webseitenerlebnis zu bieten, verwenden wir Cookies. Mit dem Klick auf „Alle akzeptieren“ stimmen Sie der Verwendung von allen Cookies zu. Für detaillierte Informationen über die Nutzung und Verwaltung von Cookies klicken Sie bitte auf „Anpassen“. Mit dem Klick auf „Cookies ablehnen“ untersagen Sie die Verwendung von zustimmungspflichtigen Cookies. Sie haben die Möglichkeit, Ihre Einstellungen jederzeit individuell anzupassen. Weitere Informationen finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.
