Gegenstand des vorliegenden Aufsatzes ist eine sprachvergleichende Untersuchung des deutschen Konnektors nämlich und des italienischen Konnektors infatti, die in Wörterbüchern und DaF-Grammatiken als bedeutungsähnlich bezeichnet werden. Für beide Funktionswörter wird zunächst ein syntaktisches bzw. semantisches Profil auf der Basis der gängigen Darstellungen erarbeitet, das als Tertium comparationis für die sprachvergleichende Analyse dient. Quantitative und qualitative Gebrauchstendenzen werden dann anhand von Korpusdaten aus gegenwärtigen informativen und argumentativen Zeitungstexten herausgearbeitet.
This article offers a comparative analysis of the German connective nämlich and the Italian connective infatti, which are described in dictionaries and German grammars for learners as having similar meanings. The present study develops a syntactic and semantic profile for these two function words on the basis of current linguistic descriptions. These syntactic and semantic profiles function as a tertium comparationis for the comparative linguistic analysis, which identifies quantitative and qualitative tendencies on the basis of corpus data derived from contemporary informative and argumentative newspaper texts.
DOI: | https://doi.org/10.37307/j.1868-775X.2025.01.06 |
Lizenz: | ESV-Lizenz |
ISSN: | 1868-775X |
Ausgabe / Jahr: | 1 / 2025 |
Veröffentlicht: | 2025-03-28 |
Um Ihnen ein optimales Webseitenerlebnis zu bieten, verwenden wir Cookies. Mit dem Klick auf „Alle akzeptieren“ stimmen Sie der Verwendung von allen Cookies zu. Für detaillierte Informationen über die Nutzung und Verwaltung von Cookies klicken Sie bitte auf „Anpassen“. Mit dem Klick auf „Cookies ablehnen“ untersagen Sie die Verwendung von zustimmungspflichtigen Cookies. Sie haben die Möglichkeit, Ihre Einstellungen jederzeit individuell anzupassen. Weitere Informationen finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.